¿Vamos a dejar destruido el placer?
cuando nos hayamos ido de aquí,
¿será amiga la alegría de nuestras flores?
¡Gocemos ahora!
Ahora están alegres nuestros corazones,
oh amigos, tenemos que irnos:
¡Gocemos ahora!
¿Quién sabe esto ahora?
Mañana o pasado tenemos que irnos,
y aunque esto suceda, tengamos presente:
¿Es que acaso en verdad hemos venido a vivir?
Oh tú, que estás cerca, o tú que estás junto,
tú eres nuestro amigo:
y tú te hastiarás de tener placer,
te hastiarás en la tierra
donde te elevamos el canto,
¿no lo piensan nuestros corazones?
El dador de la vida se cansará, se sentirá hastiado,
y nos ha de destruir:
¿no lo piensan vuestros corazones?
Solo hemos venido a hacer cantos en la tierra,
a conocernos unos a los otros en el sitio de los tambores,
¡tú eres nuestro amigo:
y nada tendrá su éxito,
y nada ha de perecer en la tierra!
Codex Borbonicus. Musico-poeta-cantante |
Cantos de angustia, primera serie (fragmento)
Pertenecen al género Icnocuicatl. Es todo lo que
lleva al alma a una esfera que no es la alegría del momento, sino que hace que
entre a un campo de pensamiento que trasciende a lo común. Es la razón de ver
en estos poemas la base de una incipiente especulación filosófica acerca de los
enigmas del universo y de la vida humana.
Poesía Náhuatl
Cantares mexicanos.
Manuscrito de la Biblioteca Nacional
Paleografía, versión, introducción, notas y apéndice de
Angel María Garibay K.
Editorial UNAM, Primera reimpresión, México 2000.
(tomo II pgs xii, 45 y 46)
No hay comentarios:
Publicar un comentario